Utolsó kommentek

Keressük meg együtt minden idők legbénább filmcímét!

2008.01.04. 23:01 mrgarris0n

Jó lenne, ha közösen eldöntenénk, Kedves Olvasó, hogy melyik is a valaha létezett legbénább filmcím. Ezért egy szavazással egybekötött adatgyűjtésre invitálnálak Benneteket.

A feltételek:

 - Létező filmcím legyen (tehát a generátor kizárva :)
 - Magyar címfordítás legyen (tehát nem a Jaws érdekel, hanem a Cápa - hülye példa)
 - Port.hu -s linket kérek hozzá (elég a nem közismertekhez)
 - Beérkezési határidő 2008. január 11., péntek, 12:00, azaz dél
 
A javaslatokat a jobboldalt látható mailre küldhetitek, a megadott határidő után pedig összesítek, és felrakom egy szavazásba az opciókat. (Ha nagyon sok lesz, akkor esetleg több kör, és a győzteseket aztán egy legeslegvégső megmérettetésbe.)

Kezdetnek bedobok egyet, csak hogy lássátok, miféle dolgokat is várok: Atomgyilkosság

Jó, mi?

Szóljatok a haveroknak is, hiszen minél több javaslat / szavazat érkezik, annál reprezentatívabb lesz a felmérés. A nyertes alkotásról meg majd írok valami kritikát :)

UPDATE: kommentbe tényleg több értelme van, viszont nem volt teljesen egyértelmű a feladatkiírás úgy látom :) sebaj, írjátok, ami jön, legfeljebb több kategóriában hirdetünk eredményt :D

160 komment

Címkék: szolgkozl zsfilm bena cimek

A bejegyzés trackback címe:

https://zsfilm.blog.hu/api/trackback/id/tr5285186

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

flimo13 2008.01.05. 00:29:53

"A fekete lyuk azonban begerjed"

:D:D:D:D:D

Roltii 2008.01.05. 00:30:38

Hulot úr közlekedik (Trafic)
Született feleségek (Desperate Housewives)
Sólyom végveszélyben (Black Hawk Down)
Képtelen Képregény - Comic Strip (Chasing Amy)

már régóta vártam egy ilyen kezdeményezést:D

N.Zoli 2008.01.05. 00:32:25

Extrakemény Kickboxer (Karate Tigris 3)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=71219&i_city_id=3372&i_county_id=-1&i_where=1
Rott Weiler a halálkutya
www.filmborito.fw.hu/imager/r140.jpg
A nindzsa könyörgése a halálért
(Sajna ehhez nem tudok linket, de becsszóra láttam a TV2-n, úgy tíz éve, hajnalban:)
Rejtőzködő borzalom
www.filmkatalogus.hu/Rejtozkodo-borzalom--f4458

kovacsferenc123123 2008.01.05. 00:35:58

Kapitány és katona a világ másik oldalán

N.Zoli 2008.01.05. 00:41:51

Végülis a Menő Manó, vagy a Humor Harold is tök szar címadás, de annyira hozzászoktunk, hogy ez felülírja.
A Horrorra kadva is nagyon rossz.
De a legjobbak sci-fi, horror és akció kategóriákban vannak, valamint az ún. harcművészeti filmekben.

Dr Kotász 2008.01.05. 00:46:00

A tökös, a török, az őr meg a nő
(Le Boulet)

eraserhead 2008.01.05. 00:50:28

látom a linkek nem röpködnek.

N.Zoli 2008.01.05. 00:50:49

Apócák a pácban
Golyóálló szerzetes

bornonheels · bornonheels.blog.hu 2008.01.05. 00:54:51

táncoló talpak
mézengúz
felforgatókönyv
pata tanya
terhelt terkel

szerintem az animációs filmek címei a legrosszabbak. egyszerre próbálnak bizalmaskodóak és felettébb humorosak lenni, hogy amikor kéred a jegyet a moziban a pénztárostól, összekacsintsatok a visszajáró fölött. broáf.

AP! (törölt) 2008.01.05. 01:02:12

kamera által homályosan

bahahaha 2008.01.05. 01:19:12

anyadnak_palankot:
Azzal mi a baj? Az angol cim ("A Scanner Darkly") teljesen jo forditasa, Palnak a korinthusiakhoz irt elso levelere utal ("For now we see through a glass, darkly" -> "Mert most tükör által homályosan látunk").

dzsefi 2008.01.05. 01:39:03

anyadnak_palankot: miért rossz a kamera által homályosan?

egyébként a felforgatóköönyv sem olyan rossz szerintem, a stranger than fiction ferdítéseként... nem egy nyolcadikutas vagy száguldó terrorvonat atomjzsoldosai :)

LBalazs 2008.01.05. 01:39:41

Bár nem magában béna, hanem csak nagyon csúnyán félrefordított filmcím a J Lo főszereplésével játszott A SEJT című opus, melynek eredeti címe THE CELL és nem meglepő módon az egész egy cellában tartott lány kiszabadítása körül forgott. Ez bizonyítja, hogy néha a sztaki kevés egy cím lefordításához, el kéne olvasni a forgatókönyvet is ha már a filmet megnézni túlzás.

www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=24202&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Retexis 2008.01.05. 01:47:34

Tökös Tekés
Nyolcadik utas a halál
Halálosztó
Holló

8-as 2008.01.05. 02:09:04

szajkosaras kosaras - air bud

lehet persze hogy fantaziadus a cimadas, viszont evek ota, amikor valamelyik kereskedelmi sorscsapas leadja, es elotte megy az ajanlo, en akkor falra maszok ettol a cimtol

www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=7370&i_city_id=3372&i_county_id=-1&i_where=2

a 4. resz allitolag kijott dvd-n, de ahogy mondani szoktak, csak rajongoknak...

fatah 2008.01.05. 02:27:18

A Nyolcadik utas a halál és társai sztem a best of ilyen téren. Hogy ültessünk egy egyszavas címet kreatívan magyarra:D
(bár az gázabb hogy sokszor még mindig hivatkoznak erre a sorozatra magyar címmel)

Juteszembe A Simlis és a Szende (Moonlighting) még versenyben van:)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=52389&i_city_id=3372&i_county_id=-1

flimo13 2008.01.05. 04:27:44

"Ez pedig kategórián kívül ugyan, de lehetne különdíjas:
imdb.com/title/tt0274518/
"

Lehetne pályázatot kiírni a magyar címére :D

tho · poszto.blog.hu 2008.01.05. 05:49:20

Az én kedvencemet lehetetlen felűlmúlni:

TURBÓZOMBI, VÉRUSZKÁR
(C.H.U.D. II - Bud the Chud)

A bizonyíték:
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=71041&i_city_id=3372&i_county_id=-1

hank_the_freak · http://freaky.blog.hu 2008.01.05. 07:23:32

Kutya nagy titok
(Stay)

www.filmkatalogus.hu/Kutya-nagy-titok--f20497

A film úgy kezdődik, hogy egy csaj, fehér foltokkal az arcán azt mondja: "Igen. A főiskolán leszoptam a kutyámat!" - na itt hagytam abba.


flimo13 2008.01.05. 04:27:44
egy ötlet: Nyolcadik utas a forró csoki
:D

Baszkurátor 2008.01.05. 08:06:08

@ Roltii 2008.01.05. 00:30:38
Hulot úr közlekedik (Trafic)

Én anno moziban láttam.Hááát olyan mint a címe...

aranyhaj.blogspot.com 2008.01.05. 08:35:13

Jégforró és tűzhideg (Twogether)

A csaj nem jár egyedül

Magyarósi Csaba 2008.01.05. 09:04:52

na és az honnan jött, hogy szárnyas fejvadász?

afutar 2008.01.05. 09:06:51

Piranha 2. Repülő gyilkosok (Piranha II: The Spawning)
port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=51296&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Ezen a filmen is legalább annyit lehet röhögni, mint a címén.. :D

dragos (törölt) 2008.01.05. 09:07:03

legdurvább:

Gyilkosok gyilkosa (The Replacement Killers)

Varja 2008.01.05. 09:14:09

Az Atomszörnyhős, Az Atomszörnyhős II.

Gyermekkorom meghatározó élmény volt a fent nevezett két gyöngyszem. A főszereplő egy vak csak ééééééés........egy ATOMSZÖRNYHŐS! :)

Viszont linket nem találtam, csak fórumok jöttek be a Google-n. De tényleg létező film.

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 09:15:39

A halálosztó - Terminator

Régi, de még azóta is díjnyertesen ótvar gagyi.

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 09:17:17

"Atomszörnyhős"

B+, ez olyan, mint a Manbearpig, csak az poén, ezt meg vélhetően komolyan gondolták.

Freechild 2008.01.05. 09:17:37

Ryan közlegény megmentése - Saving Privat Ryan.


Csak vicceltem...

Fat Abbot 2008.01.05. 09:28:25

Kár, hogy magyar kell. Angolul van pár igazi szemét:
Barn of the Blood Llama: Crazed llamas which spit toxic cud and hate menstruating women.
imdb.com/title/tt0162876/
Cannibal Women in the Avocado Jungle of Death: no comment
imdb.com/title/tt0094834/
C.H.U.D. : Cannibalistic Humanoid Underground Dwellers consume New Yorkers.
imdb.com/title/tt0087015/
Zombie Ninja Gangbangers:
imdb.com/title/tt0146369/
És így tovább:D

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 09:31:08

forum.index.hu/EditArticle/ReplayEditArticle?a=24341570&t=9038835

Bizonyíték nincs mellettük, de én ezen a poston nem kevésszer vinnyogtam a röhögéstől. :-D

lionking 2008.01.05. 09:37:12

Szerintem meg a leggyalázatosabb címadások:

A szomszéd nője mindig zöldebb
(Grumpy Old Men)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=5753&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Még zöldebb a szomszéd nője
(Grumpier Old Men)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=1654&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Na nálam ez veri a biztit erősen....

Hegyirablo 2008.01.05. 09:39:46

Egyik cimborámmal nagyon sokáig kerestük a "Vigyázz, ha jön a péniszaurusz!" című filmet. Végül egy Király utcai műszaki hiénánál bukkantunk rá, csak nem volt lóvénk megvenni, mert csóró egyetemisták voltunk.

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 09:42:46

lionking 2008.01.05. 09:37:12

Azért lássuk be, a "Zsémbes vénember" is ölég hülye egy cím lett volna.

Széna Tomi 2008.01.05. 09:44:12

Keleti akcióban nagyok vagyunk: Kung fúj, avagy a barack románca port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=70585&i_city_id=3372&i_county_id=-1 Ping-Pong: Az ököl színre lép port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=66972&i_city_id=3372&i_county_id=-1 És itt az alcím a lényeg (a Porton nem írják, pedig ezzel nyomták annak idején) A BEVERLY HILLS-I NINDZSA - Kung Fuccs! www.cinematrix.hu/sitebackup/filmveg.php?film_id=221 Azért ez sem egyszerű: Pirománc (A Pyromaniac's Love Story) port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=5770&i_city_id=3372&i_county_id=-1 Árva gyerek két tűz között (Wem gehört Tobias?) port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=61091&i_city_id=3372&i_county_id=-1 Gázos, kis halálok, naplopás, távollét (Gasman) port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=21766&i_city_id=3372&i_county_id=-1 Drágán add a halálod! 2. (No Contest II) port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=55345&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Nándo 2008.01.05. 09:44:20

Szívek szállodája (Gilmore girls).

Vannak dolgok, amit nem lehet megbocsátani...

bedoboember 2008.01.05. 09:48:02

"A javaslatokat a jobboldalt látható mailre küldhetitek"

Tehát akkor miért ide írja mindenki?

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 09:49:01

És a Pauly Shore filmek? Mindegyik címébe beletették, hogy "kő", mer' az ojjan aranyos fojjtonosságot ak nekilye. Szörnyű.

Gepember · http://blog.gepember.com 2008.01.05. 09:56:39

Golyóálló szerzetes
A Halál a Ragadozó ellen
Végzetes zsákmány
Gyorsabb a törvénynél
Egy kutya, aki a vonatokat szerette

A film+ műsorát érdemes végigböngészni, ott vannak elég jók :)

ámbátor 2008.01.05. 10:04:44

Küldenék egy plus szavazetot a Sztárom a párom-ra.

paráznabillegető 2008.01.05. 10:04:54

valós: gagyimami. (szörnyű)
fiktív: a nindzsa csókja. (ezt még meg is nézném!)

paráznabillegető 2008.01.05. 10:06:55

pornó kategóriában pedig: fenyőfasza télapó... :)))

Bukowszky · http://bukowszky.blog.hu 2008.01.05. 10:08:45

ne viccelj már, abban nekünk mi a poén, ha elküldjük emailben? nagyon jók ezek itt. szvsz.

a Fedezd fel Forrestert! is elég szar. (Finding Forrester)

még jó, hogy a Good Will Huntingot meg sem próbálták lefordítani (vagy igen?)

a Kóla, puska, sültkrumpliról mit gondoltok?

és azt hallottátok, hogy a napokban megjelent Joe Eszterhas könyv magyar fordítója (bizonyos rákóci ricsike) egy rakás teljesen közismert film magyar címét elírta?

Dalit · http://dalit.blog.hu/ 2008.01.05. 10:08:49

Nekem a "bazi nagy" filmek. Már a görög lagzinál is gáz volt, bár ott még volt köze. De azóta volt bazi nagy amcsi, bazi nagy török lagzi, ésatöbbi, ésatöbbi.

experiment 626 2008.01.05. 10:17:24

Amerikai História X (American History X = kb. Ismeretlen amerikai történelem)

kis kedvencem:

Macska-jaj (Black Cat, White Cat)

továbbá
Éjjel-nappal fiatalok (Late Night Shopping)
Fegyvernepper (Lord of war)
Fűbenjáró bűn (Saving Grace)
Dutyi-dili (Stir Crazy) - mondjuk, itt a hozott anyag is gyenge... meg a film is..
A Dzsentlemanus (The distinguished gentleman)

és az elmúlt 10 év legrosszabb szinkronja címre külön nevezném a Blöff-öt (Snatch).

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 10:19:28

No, de hozzunk pozitív példákat is: a Groundhog day - Idétlen időkig szerintem telitalálat.

emmanuel can't 2008.01.05. 10:26:03

Az egyik kedvenc: Bölcsek kövére, nemcsak a filmhez nincs köze, de többszörösen képzavaros cím, ostoba és helytelen egyben.
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=270&i_city_id=3372&i_county_id=-1
Bukowszky, itt a link geekz.blog.hu/2007/12/19/konyv_nem_ajanlo_joe_eszterhas_ordogi_ku

Varja 2008.01.05. 10:28:17

Én nagyon szeretem még a "Pityergő teve története" c. filmet. Ez nem valami gagyi film, de a címe azért megmosolyagtató.

www.mozi-dvd.hu/cikk390.html

The_ExilE 2008.01.05. 10:30:25

Egyik "kedvenc":

A Halál a Ragadozó ellen

superben 2008.01.05. 10:30:25

Nekem is a "Rottweiler a halálkutya" a kedvencem,
de "Az igazság mecénása" se rossz Steven Seagal főszereplésével
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=75415&i_city_id=3372&i_county_id=-1&i_where=2

zon 2008.01.05. 10:40:16

Mozi: Fekete fülű fehér Bim /1978-80 körül láttam,Szovjet ifjúsági film)
Pornó:A végső megoldás:anál

PIPboy2000 2008.01.05. 10:50:17

Itten monnyuk csak a magyar fordítás kurva gagyi
resident evil - kaptár. Innen is üzenem, a kurva anyátok, sosem fogok megbocsájtani, és rozsomák, vihar, titeket sem felejtettelek el.

De ami télleg a legdurvább, már többen is emlitették a Halál a ragadozó ellen. Ezt nem nagyon lehet überelni.

kerub_ (törölt) 2008.01.05. 10:50:17

Hé haver, hol a kocsim?
Apám beájulna
Az ember, aki a dombra ment fel és a hegyről jött le

gothmog 2008.01.05. 11:07:01

Relic hunter - Az elveszett ereklyék fosztogatói
Northern Exposure - Miért éppen alaszka?

www.imdb.com/title/tt0207919/
www.imdb.com/title/tt0098878/

KopaszMercis 2008.01.05. 11:18:08

Gyerekek it ketto tabor van...
Nem tudom a posztolo mit akart,
de legagyibb filmcim leggagyibb filmcim forditas
Bar en tisztan emlekszem, hogy kiskormban teljesen a halaba kergettek a filmcim forditasok, ezert ezeket mostmar tudatosan igyexem kerulni :)
Amugy fennt valaki, mondta, hogy az American History X forditasa szar, hogy Amerikai Historia X. Valoban szar lenne ha az lenne, de a hivatalos forditasa elvileg Amerikai Historia. Ami alapvetoen nem baj. A film cime tenyleg azt jelenti, hogy ilyen fel nem tart amerikai tortenelem, de hat erre nincsen kifejezesunk. Ilyenkor ember legyen a talpan aki (becsulettel) magara vallalja pl egy ilyen film cim leforditasat.
A leggagyibb cim forditas de legjobb krealt alcim kulon kategoriaba jelolnem az "In the army now"
azaz
Kő Egy Csapat
Alcím: Rambó sajnos pont nem ért rá!

www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=16002&i_city_id=3372&i_county_id=-1&i_where=2

N.Zoli 2008.01.05. 11:20:59

Egy amerikai farkasember Londonban(An American Werewolf in London)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=517&i_city_id=3372&i_county_id=-1&i_where=2
Egy amerikai farkasember Párizsban (An American Werewolf in Paris)
www.filmkatalogus.hu/Egy-amerikai-farkasember-Parizsban--f1098

Őrült Stone, avagy 2008 a Patkány éve (Split second)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=4840&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Hegyirablo 2008.01.05. 11:23:52

PIPboy2000:

A Wolwerine-Rozsomák-Farkas sztorit első kézből ismerem a magyar szöveg írótól, Németh Attilától.

Röviden.
A forgalmazó (Intercom) hallani sem akart a Rozsomákról, mondván, az nevetséges. Erre kitalálták legyen... KISFARKAS!!!
Erre javasolta kompromisszumos megoldásként Németh Attila Möbius a Farkas nevet.

DobayAdam · http://www.dobayadam.hu 2008.01.05. 11:23:56

A tévésorozatok és tévéfilmek címfordításai általában a legrosszabbak, mert ott bár a szinkrondramaturg javasol címet a film/sorozat alapján, a frappáns nézőcsalogató címet az adott csatorna illetékesei fogják kiválasztani a filmtől függetlenül. Így lett a Szívek szállodája is, de én a Bűbájos boszorkáktól is a falra tudok mászni, ami teljesen félrelőtte Magyarországon a célközönséget, azért ez sem gyakori :)

Egyébként szerintem a Nyolcadik utas: a halál teljesen jó cím, mert ad egy atmoszférát, amit egy tükörfordítás nem érne el. Ugyanezért jó a Drágán add az életed, a legutóbbi rész Legdrágább az életed viszont már a borzadály kategóriájába tartozik.

Fordítási hibánál nem azt kell keresni, hogy mi nem az eredeti tükörfordítása, mert fordítási alapszabály hogy nem szavakat fordítunk hanem azt a gondolati és kulturális hátteret ami a szavakban megjelenik. Persze így már nem tud minden második józsi az utcasarokról fordítani, csak akinek gyakorlata is van meg szaktudása, de ez láthatólag nem tetszik a mai piacnak. :)

DobayAdam · http://www.dobayadam.hu 2008.01.05. 11:28:06

Kerub: "Az ember, aki a dombra ment fel és a hegyről jött le"

Pedig ez angolul még hosszabb: The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain. A magyar cím igazából egy lényeges szót még ki is.

ramboy 2008.01.05. 11:33:12

A B-s filmeknek van a legratyibb címük.
De ami mindent visz:

Buzi niggerek a világűrből - Gayniggers from Outer Space

(!!! NEM PORNÓ !!!)

imdb:
www.imdb.com/title/tt0274518/

magyar szinkronnal is letölthető:
old.sztupy.hu/others/gayniggers_from_outer_space_hundub.avi

kukacka 2008.01.05. 11:34:44

Patriot Games - Férfias játékok
Clear and Present Danger - Végveszélyben
Die Hard - Drágán add az életed!
Die Hard 2 - Még drágább az életed!
Die Hard: with a Vengeance - Az élet mindig drága
Live Free or Die Hard - Legdrágább az életed

kolbászoszsömle · http://limerik.blog.hu/ 2008.01.05. 11:35:24

Nem rosszak, nem roszak, amik itt fel lettek sorolva, de az igazi az a:


Tágra zárt szemek - Eyes Wide Shut

www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=8524&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Ennél ótvarabb és nagyobb képzavart nem tud senki kitalálni.
Igaz, legalább sikerült lefordítani...

titta ööm ét bódottá

sydo 2008.01.05. 11:42:11

Suttogás a szélben
Te is a tiédet
Tedd oda, ahova nem való
Nyald meg a tilinkómat
Cickó baszás 8. rész
Csak a farkad
Seggbe babám, ha szeretsz
A pinám és 8 nyél
Nyeld le
Gurgulázz pucéron
Dugi nyuszi III
Kamaty zokniban
Hanyadt Helén
Faszimádó lányok
Fehér geci, fekete farkak
Pinaimádó lányok, Botkormányos II: A kéj folyó partján
Rózsás nagyajkak
éss Minden lukba egy farok

Kurvaisten · http://globalszar.blog.hu/ 2008.01.05. 11:42:20

Total Recall - Az emlékmás ... anno vagy egy evig kerestem ezt a filmet videjotekaban, mivel csak az angol cimet tudtam.

Grace klinika- Grey's anatomy
Mythbusters - Állítólag

Amugy meg erdekes a gyalog galopp fele felreforditas, mivel most megnezve a tobbi MP film cime meg helyesen van ferditve...

sydo 2008.01.05. 11:45:10

"Buzi niggerek a világűrből - Gayniggers from Outer Space"
ezen beszakadtam :D:D:D

curt 2008.01.05. 11:45:42

Az én kedvencem ez :
Silent Predators : Kobra : terror a lakóparkban

www.filmkatalogus.hu/Kobra-Terror-a-lakoparkban--f11108

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 11:49:44

Látom, a legótvarabb félrefordítás kimaradt: The Cell = A Sejt. Oké, hogy a cell sejtet is jelent, de cellát/ketrecet is, és -mily' véletlen!- a sztori egy ketrecbe zárt lány körül bonyolódik, tehát vélhetően a cell cellát jelent. Hogy ez magyarul nem elég nézőcsalogató? Oké, legyen sejt! Hogy semmi köze sem a filmhez, sem az eredeti címhez? Sebaj!

Aki ezt kitalálta, néger faszt a seggébe és belezőkarmolós kezelést!

Nem vagyok fideszes 2008.01.05. 11:52:03

Kurvaisten 2008.01.05. 11:42:20

Az Állítólag nem is volna rossz cím, ha nem volna az eredeti is remek (Mítoszrombolók/Mítoszírtók), és tökéletesen tükörfordítható, mert magyarul is érthető és frappáns. Igaz, eredetiben van egy finom utalás a Ghostbustersre, ami magyarul nem jönne át, de istenkém.

irrelevant 2008.01.05. 12:25:09

Tűz a víz alá
A három nindzsa visszarúg
Üsd, vágd, focizzál!

Bukowszky · http://bukowszky.blog.hu 2008.01.05. 12:32:36

nem teljesen értem mi a gond a Tágra zárt szemekkel

Avenarius 2008.01.05. 12:37:50

sorry, ha volt mar:

Szájkosaras kosaras
Kipurcant a bébicsősz, anyá(d?)nak egy szót se
Hullahegyek, fenegyerek

Avenarius 2008.01.05. 12:43:35

Fat abbot (zsírfeka) :D

nem hiszem el, hogy volt ilyen cím, hogy A nővéred egy vérfarkas!!!!

azert a Nincs kettő négy nélkül is egy ordas baromság

Gilderoy 2008.01.05. 12:49:34

Én is a Halálosztóra szavazok.

Heinrich · www.nst.blog.hu 2008.01.05. 13:03:24

Godzilla a Mechagodzilla ellen, japó darab

Lófő (törölt) 2008.01.05. 13:12:17

Cliffhanger-Függő játszma

Hegyirablo 2008.01.05. 13:17:03

sydo:

Ez a Shop Stop egyik jelenetében hangzik el. Magadtól valamit nem tudnál?

Lanchelote 2008.01.05. 13:20:19

Nagy klasszikus az "amcsi pite" kategóriában, rossz fordítás
www.imdb.com/title/tt0366551/
Harold & Kumar Go to White Castle - Kalandférgek
És pár jó fordítás
www.imdb.com/title/tt0097768/
Lobster Man from Mars - Homár úr a marsról
us.imdb.com/title/tt0080391/
Attack of the Killer Tomatoes! - A gyilkos paradicsomok támadása

Carnivora (törölt) 2008.01.05. 13:20:48

Ez hülye a Nyolcadik utas a halál az egyik legjobb filmcím ...

Carnivora (törölt) 2008.01.05. 13:23:10

Lófő/Dzsong Hö

Hókefélke, és a hét farkaló :D

ramboy 2008.01.05. 13:25:42

A gyilkos paradicsomok támadása - Attack of the Killer Tomatoes!

www.imdb.com/title/tt0080391/

Ja!
van második része is :

A gyilkos paradicsomok visszatérnek - Return of the Killer Tomatoes

//tuti befutó ;)

Eiknarf 2008.01.05. 13:26:21

Szvsz a legidegesítőbb szokás, ami miatt fejem verem a falba, amikor egy általában egyszavas lefodíthatatlan címet (lásd pl- Wasabi), megtoldanak egy ótvar primitív plussz mondattal. Mert ugye a magyar néző biztos segghülye, és meg kell magyarázni neki a filmet a címében.

Alien is kb ez a kategória. Mi a baj az egyszavas címekkel?

Carnivora (törölt) 2008.01.05. 13:29:02

Eiknarf

A magyar cím verziók faszábbak lettek lásd. Alien esetében ráadásul jól jellemzi a filmet

Nyolcadik utas a HALÁL
A bolygó neve HALÁL
A végső megoldás HALÁL
Feltámad a HALÁL

bugris 2008.01.05. 13:33:00

Henry Bean (amúgy több díjat nyert) "The Believer" című filmjét nálunk "A hitetlen" címmel fordították.
www.imdb.com/title/tt0247199/
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=61882&i_city_id=3372&i_county_id=-1&i_where=2
Bár nagyobb gáz, hogy nem is forgalmazzák.

bugris 2008.01.05. 13:35:54

Amúgy nem értem, a magyar filmforgalmazók miért nem hajlandóak tudomásul venni, a cím része egy műalkotásnak. Hamarosan elkezdik majd újravágni is a külföldi filmeket?

RAptor 2008.01.05. 13:39:47

Higgy neki, hisz zsaru

(vagy "higyj" nemtom de borzalmas)

Carnivora (törölt) 2008.01.05. 13:40:16

bugris · bugris.blog.hu 2008.01.05. 13:35:54

Az RTLklub ezt a módszert régóta űzi külön filmeket gyártanak lásd. Szikla c. film amiből a fő jelenetet kb. egy az egyben kivágták :D:D

RAptor 2008.01.05. 13:41:15

+ általában az összes " zsarus" filmcím rettenetes számomra

mrgarris0n 2008.01.05. 13:42:27

a pr0nt most inkább hanyagoljuk :)

agyamentharry 2008.01.05. 13:44:09

Amúgy ha már Shop-Stop, ami egy remek film, annak a címével csak az a baj, hogy eredetiben nem az, ami, fordításnak meg nem nevezhetnénk, legfeljebb átnevezésnek, bár lehet, hogy kevésbé lehangoló.. :)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=2202&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Viszont ha hülyeség, akkor legalább következetesen az: a rendező egy évvel későbbi filmjét hasonlóan értelmetlen címmel forgalmazták:
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=2201&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Ezek után a Képtelen képregény és a Shop-Stop 2 (amivel kiderült, amit amugy lehetett tudni, hogy a Mallrats nem a Clerks folytatása) csak hab a tortán. Mintha néhány meleg színesbőrű a világűrből bosszúból direkt ki akarna babrálni vele.. :D

mrgarris0n 2008.01.05. 13:48:58

ja eszembe jutott még 3 (illetve előástam az archívumból):

Mercenary for Justice - Az igazság mecénása
Walkout - Csakazértis Csikánó
Blazing Force - Skorpió Force

travis 2008.01.05. 13:50:53

Roger Ebert: "Az a film, amelyikben szerepel léghajó, nem lehet jó!"

madz 2008.01.05. 13:59:10

szerintem se keverjük már össze a gagyi fimcímeket a nem szó szerinti fordításokkal!!! utóbbiak lehetnek jók is, főleg, hogy néha épp szó szerint lenne béna (és az ráadásul nem is fordítás...)
én a "rímelő" címektől mászok falra, mint Gagyimami meg ilyesmik
(és így terhesen a múltkor hülyét kaptam a Gátszakadás filmcímtől, de ez már személyes probléma :) )

mrgarris0n 2008.01.05. 14:05:12

jajj a Gátszakadás... anyám... bár ott próbáltak egyszerűsíteni, az eredeti cím: Die Todeswelle - Eine Stadt in Angst (kb. Halálos árhullám - Város rettegésben) - ez mondjuk sztem sokkal gyagyibb mint a Gátszakadás, csak annak meg a másodlagos jelentése....

sati 2008.01.05. 14:09:06

Nem tudom mi a baj a következőkkel:
Grace klinika- Grey's anatomy
Mythbusters - Állítólag
Szerintem kifejezetten jó címek. Pl az Gray's anatomy szószerinti fordítása magyarul nem lenne értelmezhető.
Nekem a kedvencem , ami hibás is, nem csak szar:
The Graduate-Diploma előtt (inkább után)
Javaslatom az lenne, hogy mondjatok jobb fordítást a meglévő helyett. Pl. Die Hard
Amúgy a gyalog Galopp is nagyon jó cím. Szerintem.

madz 2008.01.05. 14:11:40

a gyalog galopp zseniális cím!

sati 2008.01.05. 14:15:48

a "Terminator"- Halálosztó-val sincs semmi gond.

És szerintem lehet jobb a fordított cím, mint az eredeti:
pla németből átvett Married with children-Rém rendes család

bbandi 2008.01.05. 14:30:39

Sokan szóltatok már itt a Kevin Smith filmek magyar címéről. Ezekben nem is ez a legrosszabb, hanem, az, hogy a szinkronját minden filmnek mások csinálták. Mások a hangok (pl Alföldi szinkronizált a clerks-ben és a Chasing Amyben is, de más szereplőt), mások a nevek (Néma Bob-Csöndes Bob) és ugye rengeteg kapcsolata van a filmeknek egymással. Mostmár inkább csak angolul nézem....

PIPboy2000 2008.01.05. 15:16:22

igazán vicces címek a z(s) kategóriában születnek, de mivel ezeknek csak töredéke jelenik meg magyarul ezért a filmcímek nincsenek lefordítva, tehát a kritériumoknak nem felelnek meg, de kurva jókat lehet röhögni.
ha vki nem ismerné magyarország első horrorfilmes honlapját: harvester.extra.hu, no meg a badmovies.org angolul.

ramboy 2008.01.05. 15:47:22

Zombinővér - Az élőhalottak éjszakása ( Graveyard Alive: A Zombie Nurse In Love )

www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=76186&i_city_id=3372&i_county_id=-1

ewing_65 2008.01.05. 23:22:33

Nekem is az "Elveszett valamik valamilyei" a kedvenceim!!!

Az elveszett ereklyék fosztogatói (Relic Hunter)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=14889&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett kincsesbánya fosztogatói (Mines of Kilimanjaro)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=39005&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett aranyvonat fosztogatói (Corto Maltese: La cour secrete des Arcanes)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=56730&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett aranyváros fosztogatói (Allan Quatermain and the Lost City of Gold)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=5586&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett világ kalandorai (The Lost World)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=76006&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett város kalandorai (She)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=50322&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett idő kalandorai (Sky Pirates)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=59179&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett barlang kalandorai (Caved in)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=84690&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Elveszett legendák kalandorai (Veritas: The Quest)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=64009&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett járat foglyai (The Untold)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=53452&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Az elveszett kard legendája (Warrior Queen - Boudica)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=64647&i_city_id=3372&i_county_id=-1

És ez a legjobb!!!
Benne van a frigyláda és a Da Vinci-kód is :-)

Az elveszett ereklye kalandorai - A Loculus-kód (Revelation)
www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=59114&i_city_id=3372&i_county_id=-1

Thaumiel 2008.01.06. 02:26:25

Szóljatok a köpcösnek! (Get Shorty)
www.imdb.com/title/tt0113161/

A Lé meg a Lola (Lola rennt)
www.imdb.com/title/tt0130827/


Ami viszont tetszett:

Califorgia (Californication)

Thaumiel 2008.01.06. 02:49:22

Dilibogyók (Dumb and Dumber)
Mennyé' má' (Down To Earth)
A csajom apja ideges (Guess Who)

Egy klasszikus:
Óvakodj a törpétől! (Foul Play)


Amiért pedig ölni tudnék:

Zatoichi - Szamuráj
Firefly - A Szentjánosbogár :DDD
A Halálhajó (Event Horizon)

Tehéntőgy 2008.01.09. 11:50:45

Az "Óvakodj a törpétől!" nem annyira elszállt-végülis a filmben kulcsmondat.
"A Twister visszavág" viszont csúcs-egyrészt duplakamu (új cím+folytatásnak állít be), másrészt idióta.

Alvwen Wintwex · http://www.myspace.com/alvwenwintwex 2008.01.11. 09:06:03

fuu, nem olvastam még végig mindent, de leírom, amíg még megvan a gondolat...

Holló - The Crow

gondolom, rémlik mindenkinek...:D

Alvwen Wintwex · http://www.myspace.com/alvwenwintwex 2008.01.11. 09:10:39

jajajaj.
vágjátok a "Kemény Zsaruk" sorozatot??? RTL vetítette, nem is volt rossz, sok kézikamerás, dokumentarista betéttel, meg életszagú dolgokkal...
eredeti cím:
The Shield...
okééééééééééééééééééééééééééé...

Alvwen Wintwex · http://www.myspace.com/alvwenwintwex 2008.01.11. 09:15:00

vagy a giallo mester, Lucio Fulci klasszikusa:

The Beyond (1981)
www.ultrafilm.hu/film.php?id=15

magyarul:
A Pokol hét kapuja...

eh eh eh.

Alvwen Wintwex · http://www.myspace.com/alvwenwintwex 2008.01.11. 09:23:20

még egy ultrafilmes csodaság:

Kannibál Szikla
www.ultrafilm.hu/film.php?id=9

k*rvajó magyar cím.
eredeti:

Hillside Cannibals

Condottiere 2008.01.13. 18:58:40

szerintem ez se gyenge: Kommandóbázis

Murphy 2008.01.25. 01:23:24

nah akkor én is megdobállak bennetek, muhaha:


Frankenfish - KÍgyófej

Komodo vs. Cobra - Gyilkos sziget

The Fallen Ones - A múmia átka

Earth vs. The Spieder - Embertelen Pók

Az utolsó motoros banda 2. - The Last Chapter II: The War Continues

Jui kuen II - Részeges karatemester 2

Top Dog - Szuperhekus kutyabőrben

The Way of the Gun - Hullahegyek, fenegyerek

The Ladykiller - Betörő az albérlőm

The Rundown - Hív a dzungel

Icebreaker - Tüzes jég

Layover - Gyémántcsapda / Halálos átverés

Yonggary - Támad a hüllő / Az űrbéli szörny

Hexed - Banya csak egy van

Man-Thing - Valami van odalent

Paycheck - A felejtés bére

See No Evil - Menekülj!

Twelve O'Clock High - Szárnyaló bátorság

The Prophecy 2 - Ashtown = Angyalok Háborúja 2 - Isten Serege

Two if by Sea - Képtelen képrablás

Royce - Titkosügynök a pácban

Airspeed - Légörvény 4.: Viharzóna

King Cobra - Anakonda 2.: Királykobra

Murphy 2008.01.26. 15:53:52

sikerült még hasonló borzalmakat találnom:

Romlott virágok - St. Andrew`s Girls

Megalodon, a gyilkos cápa - Megalodon

Sárkánygyík - Curse Of The Komodo

Túlélősziget - Demon Island

Lugosi Béla és egy brooklyni gorilla találkozása (Bela Lugosi Meets a Brooklyn Gorilla

A hihetetlenül furcsa lények, akik abbahagyták az élést és félvér zombikká változtak!!? (The Incredibly Strange Creatures Who Stopped Living and Became Mixed-Up Zombies!!?)

Diszkóhód az űrből (Disco Beaver From Outer Space)

A gyilkos hűtőgép támadása (Attack of the Killer Refridgerator)

Hogyan szeretkezzünk egy feketével, anélkül, hogy elfáradnánk? (How To Make Love To A Negro Without Getting Tired)

Homárember a Marsról (Lobster Man from Mars)

Van Helsing és a hét aranyvámpír (The Legend of the Seven Golden Vampires)

Gyilkos cápák - Veszedelmes vizeken (Spring Break Shark Attack)

Nyugdíjas bérgyilkos (Mala uva, 2004)

A szexi csapat - Bérgyilkosok Dallasban (The Dallas Connection)

Lökött testőrök: haláli hajózás (Erkan & Stefan in Der Tod kommt krass)

Vízalatti kommandó 3. - Halálcsapda (Frogmen Operation Stormbringer)

Leánycsapda - A halál interneten érkezik (Die Mädchenfalle - Der Tod kommt online)

Szebb holnap 3: Szerelem és halál Saigonban (Yinghung bunsik III)

A halál visszatér (Return of the Living Dead)

Szuper robotmajom csapat akcióban! (Super Robot Monkey Team Hyperforce Go!) SOROZAT!

Cyborg 2. - Üvegárnyék (Cyborg 2)

A kígyóistennő bolygója (Sumuru)

Kőkemény krokodilvadász (Zwei zum Fressen gern)

Még mindig Bruce-nak hívnak - Furfangos kungfu-mester (They Still Call Me Bruce)

Vérszomjas szörnyecskék 3.- A bolondok hete (Ghoulies III: Ghoulies Go to College)

Féltestvérem, Frankenstein (Moj szvadnij brat Frankenstein)

Szájkosaras kosaras 2. - A rögbipályák réme (Air Bud: Golden Receiver)

Air Bud 3. - Kutyaütő csodacsatár (Air Bud: Seventh Inning Fetch)

Tavaszi bezsongás (Das Merkwürdige Verhalten geschlechtsreifer Grossstädter zur Paarungszeit)

Ördögök szigete 2. (Shadow Warriors II: Hunt for the Death Merchant)
süti beállítások módosítása